Переводить ли свидетельства и справки из ЗАГСа?

Опубликовано Паспортный Консул ДНР в

перевод документов днр

😔 Иногда ко мне обращаются граждане, которым сотрудники Миграционной службы ОТКАЗЫВАЮТ В ПРИЕМЕ ДОКУМЕНТОВ НА ПАСПОРТ ДНР и требуют перевод с украинского языка свидетельства о браке, разводе или рождении детей. Сегодня я расскажу, как действовать в подобных случаях.

Давайте сначала определимся…

На каких языках должны быть документы для подачи документов на паспорт?

🔴🔵⚫️ Для подачи на паспорт ДНР:

👉 Свидетельство о рожденииТОЛЬКО НА РУССКОМ языке. Необходим дубликат на русском или НОТАРИАЛЬНО ЗАВЕРЕННЫЙ ПЕРЕВОД. Основание – абзац 3 пункта 1.6 Приказа МВД ДНР от 02.04.2019 г. №360.
👉 Остальные свидетельства и справки из ЗАГСа могут быть на русском или украинском языке. Если документ на иностранном языке, то необходим нотариально заверенный перевод.

🇷🇺 Для подачи на паспорт РФ:
👉 Свидетельство о рождении, свидетельства и справки из ЗАГСа должны быть на русском языке. Можно взять дубликат на русском или сделать перевод с украинского в Бюро переводов.
❌Нотариально заверять не нужно.
✅ Если документ на иностранном языке, то необходим нотариально заверенный перевод.

👉 Свидетельство о рождении детей до 18 летТОЛЬКО НА РУССКОМ языке. Необходим дубликат на русском или нотариально заверенный перевод.

⛔️ Если вам отказывают в приеме документов на паспорт ДНР, требуя перевод с украинского на русский язык свидетельств о браке, разводе или о рождении детей до 14 лет, которых вы просто хотите вписать себе в паспорт, то:

1️. Сообщите сотруднику Миграционной службы информацию о том, что в Приказе МВД № 360 чётко обозначен перечень документов и язык, на котором они должны быть предоставлены. Что свидетельство о рождении ЗАЯВИТЕЛЯ должно быть на русском языке, а относительно других свидетельств из ЗАГСа таких указаний в Приказе нет.

❗️Абзац 3 и абзац 7 пункта 1.6 Приказа МВД ДНР от 02.04.2019 №360 👇👇👇

1.6. Для оформления паспорта гражданин предоставляет:

👉 СВИДЕТЕЛЬСТВО О РОЖДЕНИИ (если записи в свидетельстве о рождении сделаны не на русском языке, предоставляется нотариально заверенный перевод на русский язык или справка о рождении, выданная органом регистрации актов гражданского состояния, оформленная на русском языке). В случае отсутствия у гражданина свидетельства о рождении ему рекомендуется обратиться в орган государственной регистрации актов гражданского состояния по месту регистрации рождения или по месту жительства для получения повторного свидетельства о рождении. При невозможности предоставления свидетельства о рождении (повторного свидетельства о рождении), что должно быть подтверждено информацией, предоставленной отделами записи актов гражданского состояния Государственной Регистрационной палаты Министерства юстиции Донецкой Народной Республики, паспорт может быть выдан на основании иных документов, подтверждающих сведения, необходимые для его получения;

👉 документы, необходимые для проставления обязательных отметок в паспорте (свидетельства о рождении детей в возрасте до четырнадцати лет, свидетельство о браке, документы, подтверждающие регистрацию по месту жительства);

Обычно этого бывает достаточно, чтобы прийти к взаимопониманию с сотрудником Миграционной службы. Если же нет, переходим к п.2 и п.3.

2️. Оставляете жалобу на действия сотрудника на горячую линию Миграционной службы 494. Через время с вами должны связаться и дать информацию, являлись ли требования сотрудника законными или нет.

3️. Если обратной связи нет, отправляйте письменную жалобу в Миграционную службу ДНР (лично или заказным письмом) по адресу: г. Донецк, ул. Ф. Зайцева, 46В.

Согласно Закона ДНР «Об обращении граждан» вам направят ответ в течении 30 календарных дней.

Мнение автора….

Всё, что я напишу ниже, основывается исключительно на моем личном опыте и опыте тех, кто обращается ко мне за помощью и консультацией.

Бывают случаи, когда у вашего ребенка или супруга имеются «сложности перевода» в имени или фамилии. Например, Артем/Артём, Алена/Алёна, Короблёва/ Короблева, Кирило/Кирила/Кирилл/Кирил и другие варианты. Такое часто встречается при переводе украинских документов.

В таких случаях, если вы НЕ ПРЕДЪЯВИТЕ перевод документа из бюро переводов без нотариального заверения, то может быть допущена ошибка при введении ваших данных в базу данных Миграционной службы. И соответственно потом могут возникнуть проблемы при получении паспорта РФ.

Поэтому, иногда не стоит умничать, а исключительно для своего собственного спокойствия, принести перевод с украинского.

🗂 Какие дубликаты, свидетельства и справки нужны из ЗАГСА?


45 комментариев

Ольга · 22.06.2021 в 22:48

Здравствуйте. При подаче документов на паспорт ДНР в свидетельстве о рождении советского образца плохо видна печать и практически нечитаема (само свидетельство заполнено на русском языке). Нужно ли из-за печати брать дубликат (либо перевод)?

    Паспортный Консул ДНР · 23.06.2021 в 08:09

    Ответ на этот вопрос вам может дать только сотрудник, который будет принимать документы, если их качество его не удовлетворит. Я бы сделала, на всякий случай

Людмила · 09.06.2021 в 14:12

Нужен ли нотариальный первод с украинского свидетельства о расторжении брака для получения паспорта ДНР и Российского паспорта ?

    Паспортный Консул ДНР · 09.06.2021 в 20:02

    А в статье в этой что написано?

Оксана · 13.05.2021 в 09:51

Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, свидетельство о рождении СССР на русском языке,а печать только на украинском языке, нужно ли переводить печать на русский язык для паспорта ДНР?

    Паспортный Консул ДНР · 14.05.2021 в 15:12

    Нет, не нужно

Тоня · 21.04.2021 в 20:57

Свидетельство о браке приняли на укр. языке, и еще спросили а зачем переводили)

    Паспортный Консул ДНР · 22.04.2021 в 06:38

    Смотря на какой паспорт

Евгений · 15.04.2021 в 23:52

Доброе время суток. Подскажите пожалуйста. У мужчины был первый брак, имеется свидетельство о разводе на украинском языке, нужно ли его переводить и если нужно можно самому перевести без бюро переводов для паспорта РФ ? Спасибо.

    Паспортный Консул ДНР · 16.04.2021 в 08:32

    В статье всё написано. Читайте внимательно

Ирина · 05.01.2021 в 11:51

Добрый день!Подскажите, пожалуйста,нужна ли печать ДНР на переводе свидетельства о рождении ребенка,если он сделан в России?

    Паспортный Консул ДНР · 05.01.2021 в 16:36

    нет

    Ирина · 10.01.2021 в 18:57

    Добрый вечер! Подскажите, пожалуйста, брак был зарегистрирован в 2003году в Донецке,на тот момент , муж был гражданином Армении(с 2005гажд-н укр) а в паспорте армении записаны только имя и фамилия (как в загран). В свидетельстве о браке так же записали фамилию и имя без отчества. Подскажите,будут ли проблемы при подачи документов на паспорт ДНР ?
    И так же у ребенка 14 лет в графе отец ,только имя и фамилия,в графе отчество- стоит прочерк. Нужно ли переделывать документы?

      Паспортный Консул ДНР · 11.01.2021 в 08:24

      Проблем с подачей документов при отсутствии отчества не будет. Переделывать документы не нужно.

    Ирина · 04.05.2021 в 12:34

    Здравствуйте,подскажите если при разводе свидетельство о расторжении брака не получали, бывший муж уже умер,есть решение суда и свидетельство о смерти,для получения паспорта ДНР,обязательно свидетельство о расторжении брака?

      Паспортный Консул ДНР · 05.05.2021 в 20:31

      Обязательна справка о браке

Оксана · 17.11.2020 в 23:52

Миграционка отказала в приеме докуметов, в связи с тем что я работаю и должна предоставить справку с места работы, работаю у ФЛП ешника , мне предоставили справку без печати т.к у него ее просто нет. Я для подстраховки заказала еще справку об источнике доходов из налоговой, предоставила обе справки , но в Ворошиловской миграц и это не подошло , требуют от меня трудовой договор копию и оригинал( с собой в наличии не было) — ответьте пожалуйста правомерно ли они это требуют, теперь отправляют в живую очередь , а туда пробиться не легко

    Паспортный Консул ДНР · 18.11.2020 в 16:30

    Вы задали этот вопрос на горячей линии 494?

Константин · 29.10.2020 в 12:53

Здравствуйте. Решил все таки написать вам и окончательно уточнить такой вопрос. Работаю в бюро переводов, у нас приносят сотни разных свидетельств, где на двуязычном бланке, написано все на русском языке, но печать украинская. Люди говорят, что их возвращают из миграционки для оформления перевода всего свидетельства.
Можете прояснить, действительно ли нужен перевод в этом случае?

    Паспортный Консул ДНР · 29.10.2020 в 15:41

    В случае печати на украинском языке двуязычные бланки нужно переводить только для паспорта РФ. Для ДНР не нужно.

      анна · 05.11.2020 в 21:16

      ID паспорт Украины нужно переводить и заверять для подачи на паспорт:
      1. РФ
      2.ДНР?
      С какого возраста нужно фотографировать детей, для подачи на паспорт РФ? (Ребенку, например, 5 дней)? При подачи на паспорт РФ нужно присутствие детей до 14 лет?

        Паспортный Консул ДНР · 07.11.2020 в 13:19

        Переводить и заверять не нужно
        2. С нуля
        3. НЕТ, не нужно присутствие

Кристина · 28.10.2020 в 22:55

Здравствуйте, у меня такой вопрос я в 2017году вышла замуж на Украине фамилию не меняла,а в 2019 г сменила фамилию на мужа, мне сменили свидетельство о браке в ЗАГСе Украины,но справку не давали об изменениях в реестре,могут мне отказать при подаче документов на паспорт ДНР без справки о смене фамилии?! Спасибо

    Паспортный Консул ДНР · 29.10.2020 в 10:15

    да, могут. Нужно новое свидетельство о браке и справка о перемене имени

Светлана · 11.10.2020 в 09:08

Здравствуйте! После достижения 45 -летнего возраста украинский паспорт становится не действительный. Можно ли по нему получить паспорт днр?

    Паспортный Консул ДНР · 11.10.2020 в 10:23

    Можно

Сергей Валентинович · 27.09.2020 в 13:11

Здравствуйте!

Сейчас на паспорт РФ начали требовать перевод печати из свидетельства о рождении советского образца ( бланк и печать на украинском, а записи на русском языках). О том что перевод необходимо делать начиная с внешнего круга, по часовой стрелке и с максимальным сохранением стилистики/точности текста — я знаю, а вот в какой форме этот перевод должен подаваться?? Текст рукописный или только печатный, есть какие-то требования и шаблоны для написания?

Ольга · 08.09.2020 в 15:46

Здравствуйте! Подскажите, могу ли я при подаче документов на паспорт РФ предоставить перевод решения суда о разводе с украинского на русский сделанный самостоятельно, а не из бюро переводов. И каким документом регламентируется порядок подачи таких документов, где именно обозначено, что перевод обязан быть переведен в бюро переводов?

    Паспортный Консул ДНР · 09.09.2020 в 17:45

    Где именно — в законодательстве РФ. Можете изучать.
    Перевод решения суда можно сделать самостоятельно.

Надежда Литвиненко · 03.09.2020 в 21:38

Прошу совета по такому вопросу: В свидетельстве о рождении на украинском языке допущена ошибка в отечестве (Володимірна, а в паспорте Володимирівна). Печать слабая (слова нотариуса). Свидетельство о рождении получено еще в 1958 году. в Винницкой обл., Украина. Как получить паспорт ДНР.

    Паспортный Консул ДНР · 04.09.2020 в 09:31

    В базу внесут так, как в свидетельстве о рождении. Поэтому единственное, что можно сделать — это выехать в Украину и внести изменения по месту.

Елена · 03.09.2020 в 21:31

Добрый вечер! Подскажите пожалуйста, свидетельство о браке надо переводить на русский? Для получения ДНР паспорта.

Ирина · 19.08.2020 в 10:50

Но написано, что на ДНР паспорт не нужен Перевод, если сам бланк на укр.языке, а заполнен полностью на русском, а на российский паспорт такой информации нет

    Паспортный Консул ДНР · 21.08.2020 в 18:14

    Допишем значит

Кира · 18.08.2020 в 15:29

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, если записи в свидетельстве о рождении внесены на русском языке , но сам бланк украинский (все позиции для заполнения указаны на украинском языке: місце народження, дата народження и т.д.), такое свидетельство также нужно переводить?

Любовь · 10.08.2020 в 09:51

Здравствуйте. Попрошу у вас уточнения. 6 августа я звонила на горячую линию, и там мне ответили, что на паспорт ДНР нотариально заверять перевод на русский язык свидетельства о рождении ребёнка не надо! Вы в этой статье приводите Мнение автора, что всё таки лучше предоставить перевод с нотариальным заверением. Так надо или нет заверять перевод?Спасибо за ответ.

    Паспортный Консул ДНР · 10.08.2020 в 17:49

    В мнении автора нет ни слова про НОТАРИАЛЬНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ.Есть мнение про то, что лучше предоставить обычный перевод из Бюро переводов, если у вашего ребенка есть «сложности перевода» в ФИО. Чтобы после того, как его внесут в базу, ФИО было верным. И потом, когда придет время получать паспорт ребенка в 14 лет — не было проблем

Добавить комментарий

Avatar placeholder

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *