Перевод свидетельства о рождении СССР на паспорт РФ. Пример перевода

Опубликовано Паспортный Консул ДНР в

Перевод свидетельства СССР

Вы планируете подавать документы на паспорт РФ и в Свидетельстве о рождении ваше ФИО, дата рождения и место рождения написаны на русском языке?‼️ВНИМАНИЕ! В некоторых случаях необходим перевод такого свидетельства на русский язык. 😳 Да-да… не удивляйтесь!😉 Сейчас я подробно расскажу в каких случаях необходим такой перевод.

👇Перевести СОР необходимо в следующих случаях:

🔴 Если в СОР поля бланка оформлены ТОЛЬКО НА УКРАИНСКОМ (ином) языке, и отсутствует перевод полей на русский язык.
✅ПЕРЕВОДИМ СОР: Если есть только поле — «Громадянин(ка)»
❌НЕ ПЕРЕВОДИМ СОР: Если есть поле — «Гражданин(ка) / Громадянин(ка)»

🔴 Если надпись на ШТАМПЕ органа, который выдал СОР, сделана ТОЛЬКО НА УКРАИНСКОМ (ином) языке и отсутствует дублирование надписи на русском языке.
✅ ПЕРЕВОДИМ СОР: Если круглая гербовая печать выглядит так: «Україна. Виконавчий комітет Куйбишевської ради народних депутатів. Відділ записи актів громадянського стану».
❌ НЕ ПЕРЕВОДИМ СОР: Если круглая гербовая печать: «Україна. Виконавчий комітет Куйбишевської ради народних депутатів. Відділ записи актів громадянського стану / Украина. Исполнительный комитет Куйбышевского совета народных депутатов. Отдел записи актов гражданского состояния.»

🔎 Если ШТАМП виден не отчетливо?🕵️‍♂️

Если надпись на штампе совсем не видна, то в переводе нужно указать: «Круглая гербовая печать: /неразборчиво/». Такое допускается. Но если надпись можно хоть как-то прочесть, то нужно сделать ее перевод, дабы избежать возврата документов из РФ. Если вы решите воспользоваться услугами Бюро переводов, то они благодаря специальному оборудованию🔍, в большинстве случаев смогут эту затертую надпись распознать.😉

🇺🇦🇷🇺 Где переводить СОР?

Во всех вышеуказанных случаях вы можете перевести СОР как САМОСТОЯТЕЛЬНО, так и в Бюро переводов без нотариального заверения. Стоимость такого перевода составляет от 150 до 300 рублей. ‼️Сотрудники Миграционной службы обязаны принять перевод. Помните, чтобы избежать возврата документов из РФ, в вашем переводе должны быть переведены ВСЕ ПОЛЯ, которые требует Миграционная служба.

ПРИМЕР ПЕРЕВОДА СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ НАШИХ ПОДПИСЧИКОВ 👇👇


10 комментариев

Борисенко Наталия · 10.09.2020 в 17:11

нужен ли перевод » вытяга » на русский язык для легализации паспорта и сам паспорт iD нужен ли перевод.В дальнейшем при подаче на паспорт ДНР нужен ли перевод этих документов на русский я зык(свидетельство о рождении на русском есть)

    Паспортный Консул ДНР · 11.09.2020 в 14:49

    Да, нужен. А по поводу дальнейшего — изучайте список документов. Там есть информация о языке

Сергей Валентинович · 27.09.2020 в 13:57

День добрый!
При переводе свидетельства или его печати, что делать со штампом о группе крови?
Штамп в свтдетельстве есть, но отношения к свидетельству о рождении он не имеет никакого и как с ним быть?

    Паспортный Консул ДНР · 28.09.2020 в 07:46

    Штамп о группе крови переводить не нужно

Владимир · 02.10.2020 в 23:20

При выдаче дубликата СОР ,советский СОР забирают?

Владимир · 03.10.2020 в 21:58

Если делать самостоятельный перевод СОР (украинская печать),а в нем есть пункты область и республика,но в них ничего не написано,только город (Донецк) и район. Как быть с пунктами область и республика?

    Паспортный Консул ДНР · 04.10.2020 в 21:05

    Переводить всё как в свидетельстве

Игорь · 05.10.2020 в 17:16

В свидетельстве о рождении есть печать «паспорт выдан».
Её надо переводить?

    Паспортный Консул ДНР · 06.10.2020 в 09:39

    Нет, не нужно

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *