Перевод свидетельства о рождении СССР на паспорт РФ. Пример перевода

Вы планируете подавать документы на паспорт РФ и в Свидетельстве о рождении ваше ФИО, дата рождения и место рождения написаны на русском языке?ВНИМАНИЕ! В некоторых случаях необходим перевод такого свидетельства на русский язык.
Да-да… не удивляйтесь!
Сейчас я подробно расскажу в каких случаях необходим такой перевод.
Перевести СОР необходимо в следующих случаях:
Если в СОР поля бланка оформлены ТОЛЬКО НА УКРАИНСКОМ (ином) языке, и отсутствует перевод полей на русский язык.
ПЕРЕВОДИМ СОР: Если есть только поле — «Громадянин(ка)»
НЕ ПЕРЕВОДИМ СОР: Если есть поле — «Гражданин(ка) / Громадянин(ка)»
Если надпись на ШТАМПЕ органа, который выдал СОР, сделана ТОЛЬКО НА УКРАИНСКОМ (ином) языке и отсутствует дублирование надписи на русском языке.
ПЕРЕВОДИМ СОР: Если круглая гербовая печать выглядит так: «Україна. Виконавчий комітет Куйбишевської ради народних депутатів. Відділ записи актів громадянського стану».
НЕ ПЕРЕВОДИМ СОР: Если круглая гербовая печать: «Україна. Виконавчий комітет Куйбишевської ради народних депутатів. Відділ записи актів громадянського стану / Украина. Исполнительный комитет Куйбышевского совета народных депутатов. Отдел записи актов гражданского состояния.»
Если ШТАМП виден не отчетливо?
Если надпись на штампе совсем не видна, то в переводе нужно указать: «Круглая гербовая печать: /неразборчиво/». Такое допускается. Но если надпись можно хоть как-то прочесть, то нужно сделать ее перевод, дабы избежать возврата документов из РФ. Если вы решите воспользоваться услугами Бюро переводов, то они благодаря специальному оборудованию, в большинстве случаев смогут эту затертую надпись распознать.

Где переводить СОР?
Во всех вышеуказанных случаях вы можете перевести СОР как САМОСТОЯТЕЛЬНО, так и в Бюро переводов без нотариального заверения. Стоимость такого перевода составляет от 150 до 300 рублей. Сотрудники Миграционной службы обязаны принять перевод. Помните, чтобы избежать возврата документов из РФ, в вашем переводе должны быть переведены ВСЕ ПОЛЯ, которые требует Миграционная служба.
ПРИМЕР ПЕРЕВОДА СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ НАШИХ ПОДПИСЧИКОВ 👇👇

14 комментариев
Елена · 04.04.2021 в 17:08
Добрый день.В свидетельстве о рождении СССР круглая печать на украСинском, могу я в рукописном варианте сама все перевести.Спасибо.
Паспортный Консул ДНР · 05.04.2021 в 09:24
Да. Но перевод нужен машинописный, а не рукописный
татьяна · 15.11.2020 в 20:06
Как перевести самостоятельно печать в советском свидетельстве о рождении?
Паспортный Консул ДНР · 16.11.2020 в 07:42
Выше есть пример
Игорь · 05.10.2020 в 17:16
В свидетельстве о рождении есть печать «паспорт выдан».
Её надо переводить?
Паспортный Консул ДНР · 06.10.2020 в 09:39
Нет, не нужно
Владимир · 03.10.2020 в 21:58
Если делать самостоятельный перевод СОР (украинская печать),а в нем есть пункты область и республика,но в них ничего не написано,только город (Донецк) и район. Как быть с пунктами область и республика?
Паспортный Консул ДНР · 04.10.2020 в 21:05
Переводить всё как в свидетельстве
Владимир · 02.10.2020 в 23:20
При выдаче дубликата СОР ,советский СОР забирают?
Паспортный Консул ДНР · 03.10.2020 в 21:36
Нет
Сергей Валентинович · 27.09.2020 в 13:57
День добрый!
При переводе свидетельства или его печати, что делать со штампом о группе крови?
Штамп в свтдетельстве есть, но отношения к свидетельству о рождении он не имеет никакого и как с ним быть?
Паспортный Консул ДНР · 28.09.2020 в 07:46
Штамп о группе крови переводить не нужно
Борисенко Наталия · 10.09.2020 в 17:11
нужен ли перевод » вытяга » на русский язык для легализации паспорта и сам паспорт iD нужен ли перевод.В дальнейшем при подаче на паспорт ДНР нужен ли перевод этих документов на русский я зык(свидетельство о рождении на русском есть)
Паспортный Консул ДНР · 11.09.2020 в 14:49
Да, нужен. А по поводу дальнейшего — изучайте список документов. Там есть информация о языке