перевод документов днр

😔 Иногда ко мне обращаются граждане, которым сотрудники Миграционной службы ОТКАЗЫВАЮТ В ПРИЕМЕ ДОКУМЕНТОВ НА ПАСПОРТ ДНР и требуют перевод с украинского языка свидетельства о браке, разводе или рождении детей. Сегодня я расскажу, как действовать в подобных случаях.

Давайте сначала определимся…

На каких языках должны быть документы для подачи документов на паспорт?

🔴🔵⚫️ Для подачи на паспорт ДНР:

👉 Свидетельство о рожденииТОЛЬКО НА РУССКОМ языке. Необходим дубликат на русском или НОТАРИАЛЬНО ЗАВЕРЕННЫЙ ПЕРЕВОД. Основание – абзац 3 пункта 1.6 Приказа МВД ДНР от 02.04.2019 г. №360.
👉 Остальные свидетельства и справки из ЗАГСа могут быть на русском или украинском языке. Если документ на иностранном языке, то необходим нотариально заверенный перевод.

🇷🇺 Для подачи на паспорт РФ:
👉 Свидетельство о рождении, свидетельства и справки из ЗАГСа должны быть на русском языке. Можно взять дубликат на русском или сделать перевод с украинского в Бюро переводов.
❌Нотариально заверять не нужно.
✅ Если документ на иностранном языке, то необходим нотариально заверенный перевод.

👉 Свидетельство о рождении детей до 18 летТОЛЬКО НА РУССКОМ языке. Необходим дубликат на русском или нотариально заверенный перевод.

⛔️ Если вам отказывают в приеме документов на паспорт ДНР, требуя перевод с украинского на русский язык свидетельств о браке, разводе или о рождении детей до 14 лет, которых вы просто хотите вписать себе в паспорт, то:

1️. Сообщите сотруднику Миграционной службы информацию о том, что в Приказе МВД № 360 чётко обозначен перечень документов и язык, на котором они должны быть предоставлены. Что свидетельство о рождении ЗАЯВИТЕЛЯ должно быть на русском языке, а относительно других свидетельств из ЗАГСа таких указаний в Приказе нет.

❗️Абзац 3 и абзац 7 пункта 1.6 Приказа МВД ДНР от 02.04.2019 №360 👇👇👇

1.6. Для оформления паспорта гражданин предоставляет:

👉 СВИДЕТЕЛЬСТВО О РОЖДЕНИИ (если записи в свидетельстве о рождении сделаны не на русском языке, предоставляется нотариально заверенный перевод на русский язык или справка о рождении, выданная органом регистрации актов гражданского состояния, оформленная на русском языке). В случае отсутствия у гражданина свидетельства о рождении ему рекомендуется обратиться в орган государственной регистрации актов гражданского состояния по месту регистрации рождения или по месту жительства для получения повторного свидетельства о рождении. При невозможности предоставления свидетельства о рождении (повторного свидетельства о рождении), что должно быть подтверждено информацией, предоставленной отделами записи актов гражданского состояния Государственной Регистрационной палаты Министерства юстиции Донецкой Народной Республики, паспорт может быть выдан на основании иных документов, подтверждающих сведения, необходимые для его получения;

👉 документы, необходимые для проставления обязательных отметок в паспорте (свидетельства о рождении детей в возрасте до четырнадцати лет, свидетельство о браке, документы, подтверждающие регистрацию по месту жительства);

Обычно этого бывает достаточно, чтобы прийти к взаимопониманию с сотрудником Миграционной службы. Если же нет, переходим к п.2 и п.3.

2️. Оставляете жалобу на действия сотрудника на горячую линию Миграционной службы 494. Через время с вами должны связаться и дать информацию, являлись ли требования сотрудника законными или нет.

3️. Если обратной связи нет, отправляйте письменную жалобу в Миграционную службу ДНР (лично или заказным письмом) по адресу: г. Донецк, ул. Ф. Зайцева, 46В.

Согласно Закона ДНР «Об обращении граждан» вам направят ответ в течении 30 календарных дней.

Мнение автора….

Всё, что я напишу ниже, основывается исключительно на моем личном опыте и опыте тех, кто обращается ко мне за помощью и консультацией.

Бывают случаи, когда у вашего ребенка или супруга имеются «сложности перевода» в имени или фамилии. Например, Артем/Артём, Алена/Алёна, Короблёва/ Короблева, Кирило/Кирила/Кирилл/Кирил и другие варианты. Такое часто встречается при переводе украинских документов.

В таких случаях, если вы НЕ ПРЕДЪЯВИТЕ перевод документа из бюро переводов без нотариального заверения, то может быть допущена ошибка при введении ваших данных в базу данных Миграционной службы. И соответственно потом могут возникнуть проблемы при получении паспорта РФ.

Поэтому, иногда не стоит умничать, а исключительно для своего собственного спокойствия, принести перевод с украинского.

🗂 Какие дубликаты, свидетельства и справки нужны из ЗАГСА?


Не нашли ответ на свой вопрос? Задайте его юристу прямо сейчас

64 комментарий для “Переводить ли свидетельства и справки из ЗАГСа?”
  1. У меня свидетельство о рождении СССР заполнено на русском (названия граф на двух языках), но на поле есть сокращенная запись на украинском о выдаче временного удостоверения (Тимч. посвід. №… год…). Нужно ли переводить из-за этой пометки свидетельство о рождении. Спасибо.

  2. Подскажите,пожалуйста,если переводить решение суда о разводе с украинского для паспорта ДНР,нужно ли его заверять нотариально?

  3. Здравствуйте,такой вопрос, в 16 лет уже переводила свидетельство с украинского на русский, сейчас 20 собираю документы на замену паспорта,мне нужно снова переводить свидетельство и нотариально заверить?

    1. Да, вам нужен нотариальный перевод свидетельства о рождении

  4. Свидетельство о регистрации брака двуязычное, заполнено на русском языке, печать на русском. На украинском написана лишь фраза «шлюб розірвано». Нужен ли перевод для паспорта РФ?

    1. Я думаю, вам лучше обратиться в миграционную службу. У них практики больше на этот счет

  5. Добрый день. Подскажите еще, пожалуйста, при подаче документов на паспорт ДНР забирают перевод решения суда о разводе или его копию?

    1. Нет. Можете сделать ксерокопиию переведенного документа только в хорошем качестве и взять обязательно оригинал его. И на том и на том языке. Ксерокопию забирают,а оригинал остаётся у Вас!

  6. Добрый день. Подскажите, пожалуйста, можно ли в ЗАГСе предоставить перевод решения украинского суда о расторжении брака сделанный самостоятельно, но заверенный у нотариуса?

    1. ❗❗❗Вообще такие документы необходимо переводить у нотариуса и заверять их. А самостоятельно переведенный документ это не каждый ЗАГС примет их, и даже ещё больше не каждый нотариус возьмётся заверять самостоятельно переведенный документ. Так как там могут быть ошибки и в переводе или не правильно ( не уточнённый или без последних внесений изменений в данный и конкретный вид документа),❗❗❗Так,что будьте внимательны!!! Если есть ещё вопросы пишите) по возможности отвечу!!!❗❗❗

  7. Здравствуйте. При подаче документов на паспорт ДНР в свидетельстве о рождении советского образца плохо видна печать и практически нечитаема (само свидетельство заполнено на русском языке). Нужно ли из-за печати брать дубликат (либо перевод)?

    1. Ответ на этот вопрос вам может дать только сотрудник, который будет принимать документы, если их качество его не удовлетворит. Я бы сделала, на всякий случай

  8. Нужен ли нотариальный первод с украинского свидетельства о расторжении брака для получения паспорта ДНР и Российского паспорта ?

    1. Перевод необходим с украинского языка на русский, по поводу заверять ли его нотариально ( вопрос такой у многих,ответа два!!!❗❗❗ 1. в каждом подразделении Миграционной Службы свои правила для приема документов,в каждом конкретном случае индивидуально. 2. Если в решении суда не было исправлений, внесения дополнитеной информации ,то заверять нотариально не нужно ❗❗❗
      Для подачи получения Гражданства Российской Федерации! По поводу нотариально заверенного перевода для получения паспорта гражданина Донецкой Народной Республики не нужен.

  9. Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, свидетельство о рождении СССР на русском языке,а печать только на украинском языке, нужно ли переводить печать на русский язык для паспорта ДНР?

      1. Добрый день ,подскажите пожалуйста , для паспорта рф нужно ли переводить печать на украинском языке в свидетельстве о рождении ссср,если все остальное на русском ?

  10. Свидетельство о браке приняли на укр. языке, и еще спросили а зачем переводили)

    1. Вот о чем уже писали и объясняли не раз! Скидывались образцы документов которые необходимо собрать для получения паспортов!!! Давайте пожалуйста читать внимательней информацию которую скидывают в группу и на сайты! Будем немного собранный,на сколько это возможно) и не задавать повторяющиеся вопросы, пожалуйста! Читайте внимательно,отвечают по возможности. И предоставляют информацию по мере ее поступления, и когда будет точное разъяснение и официальное подтверждение. Так как понимаете, может меняться информация которая уже поступила или которую только внесли… Как называется- доработка или корректировка( а если юридическим языком выразиться, внесение изменений, например, в пункт 1,смотрите ниже добавлен подпункт 1.1 с небльшими изменениями и уточнениями( разъяснениями) таких пунктов,а именно:… И пошли разъяснения или пояснения… К такому пункту или в начале будет прописано,что были внесены изменения и уточнения в такие разделы,пункты,подпункты… И перечислены, или добавлены, с дополнением!!! Давайте беречь время,силы друг друга!!! Они нам и так необходимы сейчас,в Наше время!!! Удачи ВСЕМ!!! Терпения и Сил!!! Пишите если возникнут какие-либо вопросы,по возможности отвечу Вам!!! И не только я отвечу Вам на сообщения! У нас тут есть очень много людей, которые хотят и стараются помочь друг другу и это замечательно!!! Побольше таких людей,которые делятся своим опытом,это очень Важно!!! Но если необходима дополнительная информация или квалифицированная помощь, обращайтесь пожалуйста! Буду рада помочь Вам!!!

  11. Доброе время суток. Подскажите пожалуйста. У мужчины был первый брак, имеется свидетельство о разводе на украинском языке, нужно ли его переводить и если нужно можно самому перевести без бюро переводов для паспорта РФ ? Спасибо.

  12. Добрый день!Подскажите, пожалуйста,нужна ли печать ДНР на переводе свидетельства о рождении ребенка,если он сделан в России?

    1. Добрый вечер! Подскажите, пожалуйста, брак был зарегистрирован в 2003году в Донецке,на тот момент , муж был гражданином Армении(с 2005гажд-н укр) а в паспорте армении записаны только имя и фамилия (как в загран). В свидетельстве о браке так же записали фамилию и имя без отчества. Подскажите,будут ли проблемы при подачи документов на паспорт ДНР ?
      И так же у ребенка 14 лет в графе отец ,только имя и фамилия,в графе отчество- стоит прочерк. Нужно ли переделывать документы?

      1. Проблем с подачей документов при отсутствии отчества не будет. Переделывать документы не нужно.

    2. Здравствуйте,подскажите если при разводе свидетельство о расторжении брака не получали, бывший муж уже умер,есть решение суда и свидетельство о смерти,для получения паспорта ДНР,обязательно свидетельство о расторжении брака?

      1. Добрый день. Подскажите ещё,пожалуйста, для регистрации украинского решения суда разводе в ЗАГСе просят нотариально заверенный перевод. Можно ли перевод сделать самостоятельно и заверить у нотариуса?

  13. Миграционка отказала в приеме докуметов, в связи с тем что я работаю и должна предоставить справку с места работы, работаю у ФЛП ешника , мне предоставили справку без печати т.к у него ее просто нет. Я для подстраховки заказала еще справку об источнике доходов из налоговой, предоставила обе справки , но в Ворошиловской миграц и это не подошло , требуют от меня трудовой договор копию и оригинал( с собой в наличии не было) — ответьте пожалуйста правомерно ли они это требуют, теперь отправляют в живую очередь , а туда пробиться не легко

  14. Здравствуйте. Решил все таки написать вам и окончательно уточнить такой вопрос. Работаю в бюро переводов, у нас приносят сотни разных свидетельств, где на двуязычном бланке, написано все на русском языке, но печать украинская. Люди говорят, что их возвращают из миграционки для оформления перевода всего свидетельства.
    Можете прояснить, действительно ли нужен перевод в этом случае?

    1. В случае печати на украинском языке двуязычные бланки нужно переводить только для паспорта РФ. Для ДНР не нужно.

      1. ID паспорт Украины нужно переводить и заверять для подачи на паспорт:
        1. РФ
        2.ДНР?
        С какого возраста нужно фотографировать детей, для подачи на паспорт РФ? (Ребенку, например, 5 дней)? При подачи на паспорт РФ нужно присутствие детей до 14 лет?

        1. Переводить и заверять не нужно
          2. С нуля
          3. НЕТ, не нужно присутствие

  15. Здравствуйте, у меня такой вопрос я в 2017году вышла замуж на Украине фамилию не меняла,а в 2019 г сменила фамилию на мужа, мне сменили свидетельство о браке в ЗАГСе Украины,но справку не давали об изменениях в реестре,могут мне отказать при подаче документов на паспорт ДНР без справки о смене фамилии?! Спасибо

    1. да, могут. Нужно новое свидетельство о браке и справка о перемене имени

  16. Здравствуйте! После достижения 45 -летнего возраста украинский паспорт становится не действительный. Можно ли по нему получить паспорт днр?

  17. Здравствуйте!

    Сейчас на паспорт РФ начали требовать перевод печати из свидетельства о рождении советского образца ( бланк и печать на украинском, а записи на русском языках). О том что перевод необходимо делать начиная с внешнего круга, по часовой стрелке и с максимальным сохранением стилистики/точности текста — я знаю, а вот в какой форме этот перевод должен подаваться?? Текст рукописный или только печатный, есть какие-то требования и шаблоны для написания?

      1. это не пример перевода Свидетельства о рождении СССР,а пример перевода повторного свидетельства,выданного на Украине

  18. Здравствуйте! Подскажите, могу ли я при подаче документов на паспорт РФ предоставить перевод решения суда о разводе с украинского на русский сделанный самостоятельно, а не из бюро переводов. И каким документом регламентируется порядок подачи таких документов, где именно обозначено, что перевод обязан быть переведен в бюро переводов?

    1. Где именно — в законодательстве РФ. Можете изучать.
      Перевод решения суда можно сделать самостоятельно.

  19. Прошу совета по такому вопросу: В свидетельстве о рождении на украинском языке допущена ошибка в отечестве (Володимірна, а в паспорте Володимирівна). Печать слабая (слова нотариуса). Свидетельство о рождении получено еще в 1958 году. в Винницкой обл., Украина. Как получить паспорт ДНР.

    1. В базу внесут так, как в свидетельстве о рождении. Поэтому единственное, что можно сделать — это выехать в Украину и внести изменения по месту.

  20. Добрый вечер! Подскажите пожалуйста, свидетельство о браке надо переводить на русский? Для получения ДНР паспорта.

      1. А самостоятельный перевод не примут? Нужен именно из бюро переводов?

    1. Нужен ли на свидетельство о браке или разводе для получения паспорта ДНР просто перевод с украинского языка или все же заверено нотариусом.

  21. Но написано, что на ДНР паспорт не нужен Перевод, если сам бланк на укр.языке, а заполнен полностью на русском, а на российский паспорт такой информации нет

  22. Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, если записи в свидетельстве о рождении внесены на русском языке , но сам бланк украинский (все позиции для заполнения указаны на украинском языке: місце народження, дата народження и т.д.), такое свидетельство также нужно переводить?

  23. Здравствуйте. Попрошу у вас уточнения. 6 августа я звонила на горячую линию, и там мне ответили, что на паспорт ДНР нотариально заверять перевод на русский язык свидетельства о рождении ребёнка не надо! Вы в этой статье приводите Мнение автора, что всё таки лучше предоставить перевод с нотариальным заверением. Так надо или нет заверять перевод?Спасибо за ответ.

    1. В мнении автора нет ни слова про НОТАРИАЛЬНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ.Есть мнение про то, что лучше предоставить обычный перевод из Бюро переводов, если у вашего ребенка есть «сложности перевода» в ФИО. Чтобы после того, как его внесут в базу, ФИО было верным. И потом, когда придет время получать паспорт ребенка в 14 лет — не было проблем

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *