Перевод паспорта УкраиныПеревод паспорта Украины

Для подачи документов на гражданство РФ без паспорта ДНР необходим перевод украинского паспорта. Такой перевод можно сделать самостоятельно или в Бюро переводов. Нотариально заверять перевод украинского паспорта не нужно.

💵 В среднем, стоимость перевода бумажного паспорта Украины – от 500 до 1 000 рублей.

Понимаю, что не у всех желающих получить гражданство РФ есть возможность оплатить стоимость перевода. Поэтому сегодня я поделюсь ПРИМЕРОМ ПЕРЕВОДА и расскажу, как самостоятельно сделать перевод бумажного паспорта Украины, чтобы его приняли в Миграционной службе.

‼️ ПРАВИЛА! ЧИТАТЬ ОБЯЗАТЕЛЬНО!‼️

На сайте Миграционной службы ДНР есть Правила перевода документов. Они обязательны к прочтению!

🔺 Нужно переводить все страницы украинского бумажного паспорта, независимо от наличия отметок на них.

🔺 Если текст в паспорте на русском языке, его без изменений переносим в документ с переводом.

🔺 Перевод украинского паспорта нужно делать в Microsoft Word, с соблюдением следующих правил: шрифт текста перевода Times New Romаn или Arial; кегль (размер шрифта) – 14 (иногда 12).

🔺 На странице А4 размещаются две страницы паспорта.

🔺 Каждую страницу паспорта оформляют, используя режим «ТАБЛИЦА» (1 строка 2 столбца).

🔺 В колонтитуле сверху нужно написать «Перевод с украинского языка на русский язык».

🔺 Обязательно нужно переводить:
👉 числовые данные (номер документа, актовой записи);
👉 дата и время;
👉 персональные данные (имена и фамилии);
👉 названия населенных пунктов;
👉 наименования государственных органов/учреждений (аббревиатуры);
👉 должности уполномоченных лиц.

🔺 Оформлять текст нужно в соответствии с исходным текстом. Сохранять деление на главы и абзацы, соблюдать выравнивание абзацев (заголовков, подзаголовков), шрифтовые и иные способы выделения.

🔺 При написании дат, цифр, имен собственных (чтобы инициалы и фамилия не оказались в разных строчках) использовать неразрывные пробелы (Ctrl+Shift+ пробел).

Обязательно переводить абсолютно все печати (Дети, выдача загранпаспорта, группа крови, приватизация и т.д).

🔺 Перевод заверяется собственноручно с подтверждением достоверности: «Перевод с украинского языка на русский выполнен мною лично (либо «с выполненным переводом согласен»), достоверность перевода подтверждаю».

⬇️ СКАЧАТЬ ОБРАЗЕЦ ПЕРЕВОДА БУМАЖНОГО ПАСПОРТА УКРАИНЫ

❗️ Может быть полезно

👉 Образец перевода Свидетельства о рождении СССР

👉 Пример перевода ID-паспорта Украины и Извлечения

🙅‍♀️ Пожалуйста, не нужно в комментариях к этому посту писать: «А как перевести, если…». Я не знаю, так как переводами не занимаюсь 🤷‍♀️

🤗 Образцом перевода украинского бумажного паспорта со мной любезно поделились ребята из Бюро переводов, которые просто хотели помочь. 👍 Поэтому, если вы не уверены в правильности своего перевода – ОБРАТИТЕСЬ К ПРОФЕССИОНАЛАМ!


Не нашли ответ на свой вопрос? Задайте его юристу прямо сейчас

13 комментарий для “🇺🇦🇷🇺 Образец перевода бумажного паспорта Украины для получения гражданства РФ”
  1. Можно ли использовать фотографии, предназначавшиеся для оформления паспорта ДНР.

  2. Указать «должности уполномоченных лиц»
    Каких-таких «уполномоченных лиц»?

  3. «Обязательно переводить все печати»
    Печати обычно бывают круглыми. Как оформлять перевод круглой печати?

  4. «На странице А4 размещают 2-е страницы паспорта»
    Какие именно страницы там «размещают»?

  5. Скачал файл-образец перевода паспорта Украины и ужаснулся отношению к нашим гражданам. Файл в не редактируемом формате pdf, еще эту идиотскую блондинку прилепили. При конвертации в редактируемый и удалении картинки вся структура ломается. Из-за вашей неадекватности пришлось скачать из ЛНР нормальный документ.

  6. Кто уже сталкивался, подскажите, заверять нужно каждый лист или только на последнем?

  7. Нужен ли перевод украинского паспорта на русский язык, если в самом паспорте информация приводится уже на двух языках — украинском и русском?

  8. Донецкая блондинка! А можно Вас попросить образец перевода паспорта без Вашего «водяного» знака?
    Спасибо.

  9. Как такое может быть, что у нас в отделе принимают переводы в другом совсем виде. Никто не придирается к шрифтам, нет рамок. Я сама и ещё 3 человека из моих знакомых получили уже паспорта по такому переводу

  10. Здравствуйте
    Ситуация такая,я нахожусь на территории Египта уже как 2 года.Сама я из Горловки. Могу ли я подать документы онлайн на российский паспорт??

  11. Добрый день. Что делать, если оттиск на фото не возможно прочесть? (паспорт Украины книжкой)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *